enjoy a white paper.
Our approach to white paper and report copy
First, we articulate the problem simply: “Entrepreneurs hate spending money on things they can’t see.” “CMOs don’t respect the value of service design.” “Not enough people see the value of a proofreader” (hint, hint). The clearer we are, the more leeway we have to tell a story. And every white paper needs a story. Otherwise it’s a glorified manual. And who reads the manual?
For larger documents, we prefer to deliver the content in chunks so we can get feedback as we go. We can work with your teams to create a schedule that works. For smaller docs, we can deliver whole.
White paper and report copy copyediting and proofreading
Spelling, grammar and arithmetic — they’re all important. But before that, we’ll put ourselves in your audience’s shoes and ask ourselves if
(a) we get what you’re saying, and
(b) we care in the slightest.
From there, we’ll make edits accordingly. And we’ll hold your white paper or report to the highest standards we have because someone willing to read a white paper about anything should be thoroughly rewarded with a perfect piece to read.
French translation for white papers and reports
As one of the only web-based readables not saddled with an actual or recommended character count, our translators can stick fairly closely to the original text, while accounting for tone and adjusting for nuance.