French Translation Services

416-800-9257 • toll free: 1-855-800-9257info@reword.ca
We say "non" to translation software.
Because computers don't do nuance.

Read this page in French

You could use Google’s free translation service, but you’ll get what you pay for.

Re:word® translators are real people with real credentials.

We know the colloquialisms.

We understand cadence.

We won’t botch masculine and feminine.

And we’ll never make your international audience feel the way you do when you read a poor English translation.

No topic is too complicated.

No piece is too long.

And with enough lead time, most deadlines are manageable.

►What can we translate for you?

We say "non" to translation software.
Because computers don't do nuance.

Read this page in French

You could use Google’s free translation service, but you’ll get what you pay for.

Re:word® translators are real people with real credentials.

We know the colloquialisms.

We understand cadence.

We won’t botch masculine and feminine.

And we’ll never make your international audience feel the way you do when you read a poor English translation.

No topic is too complicated.

No piece is too long.

And with enough lead time, most deadlines are manageable.

►What can we translate for you?

Our translators are:
Fully bilingual

(think in both languages)

We speak, read and write fluently in both languages.
We understand the subtle differences between the written and spoken.
We’re familiar with the lexical and typographical differences that separate European French from Quebec French.

Good writers

(to give the work a unique voice)

We have a solid portfolio of original work.
We have experience working with big brands and organizations.
We can translate tone seamlessly.

A word about same-day turnaround

We don’t do it. Why? Because good translation isn’t about just matching the words. It’s about matching the message and the tone. That takes time, but it’s time well-spent.